Opinió

L’APUNT

Clapés, premi PEN Català de traducció

El poeta Antoni Clapés és el guanyador de la sisena edició del premi PEN Català de traducció per la seva versió d’El desert malva, de la canadenca Nicole Brossard. El premi s’engrandeix amb aquest guardó a Clapés perquè el sabadellenc ha viscut la poesia com un tot, l’ha feta amb un estil personal, n’ha traduït d’una manera selecta i quasi anticomercial i s’ha foradat la butxaca obrint col·leccions i invertint els estalvis per donar-nos a conèixer veus noves o autors que no haurien tingut espai en la majoria de les editorials. Independentment del llibre premiat –n’hi havia d’altres també premiables–, vull pensar que el PEN reconeix una llarga trajectòria de passió i sacrifici, la saba poètica d’un home singular, d’una espècie en extinció.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.